Como camarón - Estopa

Als een garnaal

Superior a mí
Es la fuerza que me lleva
En el pulso que mantengo
Con la oscuridad que tiñen de oscuro tus ojos negros
Superieur aan mij
Is de kracht die mij meevoert
En de polsslag die ik volhoud
Met de duisternis die je zwarte ogen donker kleurt

 

Estopa is o.a.
te downloaden bij:

iTunes

7 Digital

      info

Y qué me cuentas del tiempo
Que pasa en su pestañeo
Y que me trae por esta calle
De amargura y de lamento
En wat vertel je me over de tijd
Die verstrijkt met het geknipper van je ogen
En wat drijft me naar deze weg
Van bitterheid en gejammer
Estribillo:

Que yo sé que la sonrisa
Que se dibuja en mi cara
Tiene que ver con la brisa
Que abanica tu mirada

Tan despacio y tan deprisa
Tan normal y tan extraña
Yo me parto la camisa
Como Camarón

Tú me rompes las entrañas
Me trepas como una araña
Bebes del sudor que empaña el cristal de mi habitación

Y después por la mañana
Despierto y no tengo alas
Llevo diez horas durmiendo
Y mi almohada está empapada
Todo había sido un sueño
Muy real y muy profundo
Tus ojos no tienen dueño
Porque no son de este mundo

Refrein:

Ik weet dat de glimlach
Die zich op mijn gezicht aftekent
Iets te doen heeft met het briesje
Die jouw aanblik toewaait

Zo langzaam en zo gehaast
Zo normaal en zo vreemd
Ik scheur uit mijn overhemd
Als een garnaal

Je verscheurt m'n ingewanden
Beklimt me als een spin
Drinkt van het zweet die de ramen van mijn kamer beslaan

En daarna in de ochtend
Word ik wakker zonder vleugels
Heb ik er tien uur slaap op zitten
En is mijn kussen doorweekt
Ik heb alles gedroomd
Erg reëel en zeer doordringend
Jouw ogen hebben geen eigenaar
Want ze zijn niet van deze wereld

Que no te quiero mirar
Pero es que cierro los ojos
Y hasta te veo por dentro
Te veo en un lado y en otro,
En cada foto, en cada espejo
Y en las paredes del metro
Y en los ojos de la gente
Hasta en la sopa más caliente
Loco yo me estoy volviendo
Ik wil je niet bekijken
Maar als ik mijn ogen sluit
Zie ik je aan alle kanten,
Op iedere foto, in iedere spiegel
En op de wanden van de metro
En in de ogen van de mensen
Tot in de heetste soep
Ik begin gek te worden
Estribillo Refrein
Y a veces me confundo
Y pico a tu vecina
Esa del segundo
Que vende cosa fina
Y a veces te espero
En el bar de la esquina
Con la mirada fija en tu portería
Y a veces me como
De un "bocao" el mundo
Y a veces te siento
Y a veces te tumbo
A veces te leo un beso en los labios
Y como yo no me atrevo
Me corto y me abro
En soms vergis ik mij
En prik ik je buurvrouw
Zij die van de tweede
Die hoge kwaliteit verkoopt
En soms wacht ik op je
In de bar op de hoek
Met de blik vast op jouw deur
En soms verslind ik
in één hap de wereld
En soms voel ik jou
En soms vloer ik jou
Soms lees ik een zoen op jouw lippen
En omdat ik het niet durf
Verzuur ik en gaap ik
Estribillo

  estopa 1999
Dit lied staat op de CD "Estopa" uit 1999

Refrein

Vrij vertaald door Eddy de Kruijff, augustus 2005.

 

 

estopa
Estopa, grupo Rock Rumbero Catalan