Ay Hombe - Jorge Celedon + vertaling

(Vallenato-Son)

Hermoso cañaguate florecido
si pasa dile que deje el afán
por favor embellece el camino
que pise de tus flores al andar
Mooie cañaguate (boom) in bloei
Als ze voorbij komt zeg dan dat ze zich niet zo moet haasten
Maak alstublieft het pad mooi
Zodat ze over jouw bloemen loopt bij het voorbijgaan
No quiere nada de mi
ni mi adios quiso aceptar
tantas veces le menti
que hoy me duele la verdad
Ze wil niets van me weten
Zelfs mijn afscheid wou ze niet accepteren
Ik heb zo vaak tegen haar gelogen
dat de waarheid me vandaag pijn doet
tuvo toda la razon
para marcharse lo se
como buen guajiro yo
mi falta la pagaré
Ze had alle reden
Om me te verlaten, ik weet het
Zoals een goed Guajiro betaamt
Zal ik boeten voor mijn fout
Ay hombe, olvidarla es imposible
Ay hombe, esto para mi es terrible
Ay hombe, sin su amor yo no soy nada
Ay hombe, siento un vacio en el alma
Aï man, haar vergeten is onmogelijk
Aï man, dit is verschrikkelijk voor mij
Aï man, zonder haar liefde ben ik niets
Aï man, ik voel een leegte in mijn ziel
Ya comprobe que no puedo vivir sin ella
nada esta bien desde que a mi lado no esta
ahora no se si canto, si lloro mis penas
voy a perder despues que todo iba a ganar

Ay hombe...

Ik contateerde reeds dat ik niet zonder haar kan leven
Niets is goed sinds ze niet meer bij me is
Nu weet ik niet of ik zing of mijn verdriet huil
Ik ga verliezen nadat ik alles zou gaan winnen

Aï man...

Si llega a hacer un alto en el camino
Dios mio no dejes que me vaya a odiar
la quiero como a nadie habia querido
si vuelve se lo voy a demostrar
Als het gebeurt dat ze onderweg even stopt
Mijn God laat haar mij niet gaan haten
Ik hou van haar zoals ik van niemand heb gehouden
Als ze terugkomt zal ik het haar bewijzen
Donde esté se va a enterar
que no he vuelto a ser feliz
que mi vida no es igual
desde que ella no esté aquí
Waar ze zal zijn zal ze erachter komen
Dat ik niet meer gelukkig ben geweest
Dat mijn leven niet meer hetzelfde is
Sinds zij niet meer hier is
cuando escuche esta canción
va a saber que hay ansiedad
tengo fe de que mi son
donde esté la va a encontrar.

 

CD
Canto Vallenato

Dit lied staat op de CD "Canto Vallenato" uit 2002

Als ze dit liedje hoort
Zal ze weten dat ouderdom bestaat
Ik heb er vertrouwen in dat mijn son (deze muzieksoort)
Haar zal tegenkomen, waar ze ook is.

 

Vrij vertaald door Eddy de Kruijff, 29 december 2004.

 

e-mail: eddyorion@hotmail.com

 

Dit liedje is te downloaden bij: info

(zoek op "ay hombe" en NIET op "ay hombre")