A Pesar De Todos - Ana Gabriel + vertaling

Bolero Mexicano

Tu amor me ha robado la calma
se ha metido despacio y sin miedo muy dentro de mi ser
tu amor se ha aferrado a mi alma
me ha quitado hasta el sueño
y aunque ha sido muy bello,
te tendré que dejar
Jouw liefde heeft me beroofd van mijn kalmte
Het heeft zich langzaam en zonder angst diep in mij geworteld
Jouw liefde heeft zich in mijn hart vastgebeten
Het heeft me zelfs de slaap ontnomen
en hoewel het erg mooi was
zal ik je moeten laten gaan
Después de beberme tu aliento
que difícil se me hace tener que dejarte y no poder
me duele muy adentro del pecho
la tristeza me abraza
y de veras me mata
no volverte a ver

Na van jouw adem geproefd te hebben
Wat maakt het me moeilijk je te moeten laten gaan en het niet te kunnen
Het steekt me diep in de borst
De droevenis omarmt mij
en het helpt me werkelijk om zeep
om jou niet meer te zien

Y a pesar de todos, te amo y a pesar de todos, me amas
y aunque yo esté lejos, cuidaré de cerca tus pasos
Y a pesar de todos, te amo y a pesar de todos, me amas
lucharé a distancia para que lo nuestro no muera

En ondanks iedereen, hou ik van je en ondanks iedereen hou je van me
en hoewel ik ver weg zal zijn, zal ik van dichtbij jouw schreden bewaken
En ondanks iedereen, hou ik van je en ondanks iedereen hou je van me
Ik zal van afstand strijden opdat het onze niet sterft

Porque un amor como el nuestro a los ojos del mundo
no es nada aceptable, sólo es un error
porque no podemos amarnos si los dos nos deseamos
y tener que dejarnos, nos destroza a los dos.

Want een liefde als de onze in de ogen van de wereld
is totaal niet acceptabel, het is enkel een fout
Want we kunnen elkaar niet beminnen als we elkaar willen
en elkaar moeten verlaten, we maken ons twee kapot.

Yo sé que tú sufres lo mismo, que te duele dejarme,
no verme y callarte este gran amor
dejarnos, no queremos dejarnos
pero ellos no entienden, porque amores como este
no se dan a montón.

Ik weet dat je door dezelfde pijn gaat, dat het pijn doet me te verlaten
me niet meer zien en deze grote liefde te verzwijgen
ons scheiden, we willen ons niet scheiden
maar zij begrijpen het niet, want liefdes als deze
komen niet bij bergen voor.

Y a pesar de todos, te amo y a pesar de todos, me amas
y aunque yo esté lejos, cuidaré de cerca tus pasos
Y a pesar de todos, te amo y a pesar de todos, me amas
lucharé a distancia para que lo nuestro no muera.
para que lo nuestro no muera.

En ondanks iedereen, hou ik van je en ondanks iedereen hou je van me
en hoewel ik ver weg zal zijn, zal ik van dichtbij jouw schreden bewaken
En ondanks iedereen, hou ik van je en ondanks iedereen hou je van me
Ik zal van afstand strijden opdat het onze niet sterft
opdat het onze niet sterft

Y a pesar de todos, Te amo

 

Album

Dit lied staat op de CD "Con un mismo corazon" uit 1997

En ondanks iedereen, hou ik van je

 

Vrij vertaald door Eddy de Kruijff, 2003.

e-mail: eddyorion@hotmail.com

 

Dit album is te downloaden bij: info